首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 都市 > 缔造美利坚:我竞选经理是罗斯福 > 第57章 质问(2合1)

缔造美利坚:我竞选经理是罗斯福 第57章 质问(2合1)

簡繁轉換
作者:两块钱硬币 分类:都市 更新时间:2026-01-26 06:58:13 来源:源1

第57章质问(2合1)(第1/2页)

“马库斯,我们遇到了麻烦。”伊森直截了当地说,“里奥团队的VAN系统权限被切断了,我们需要支援。”

电话那头的人叫马库斯·雷诺兹。

他是桑德斯参议员的高级政治顾问,他在华盛顿的地位,相当于墨菲身边的凯伦,但他的眼光更毒辣,手段也更强硬。

伊森简单地向马库斯汇报了情况,并提出了请求。

“我们需要‘影子数据系统’宾夕法尼亚州的访问权限。”

电话那头陷入了沉默。

这种沉默持续了足足有十秒钟。

里奥能感觉到,对方正在权衡,正在计算。

终于,马库斯开口了。

他的语气并不友好,甚至带着一丝明显的质问。

“伊森,关于权限的事先放一放。”

“我有几个问题,想直接问问华莱士先生。”

里奥走上前,对着手机说道:“我是里奥·华莱士。”

“华莱士先生。”马库斯的声音很冷,“我们在华盛顿听到了一些传闻。”

“听说你和道格拉斯·摩根菲尔德达成了一项秘密交易?是你选举承诺中的那个所谓的港口扩建计划吗?”

里奥的心沉了一下。

消息传得比他想象的还要快。

“是的。”里奥没有否认,“我确实和他见过面,并且达成了一些共识。”

“共识?”马库斯发出了一声冷笑,“在我们的词典里,那叫投降。”

“摩根菲尔德是匹兹堡最大的寡头,他是工人阶级的敌人,也是我们进步派发誓要打倒的对象。”

“而你,一个打着进步旗号的候选人,却在竞选的关键时刻,跑去和敌人握手言和,甚至向他做出承诺。”

“这让我们内部的很多核心成员感到非常不满。”

马库斯的语气变得严厉起来。

“华莱士先生,我们为什么要动用我们最宝贵的战略资源,去救一个随时可能变节的中间派?”

“我们怎么能保证,你当选之后,不会变成下一个卡特赖特?”

这是一个致命的指控。

对于一部分进步派成员来说,意识形态的纯洁性往往比胜利更重要。

他们可以接受失败,但绝不能接受背叛。

里奥深吸了一口气。

但还没等他说话,罗斯福的声音就已经在他的脑海里响起了。

“纯洁性?”罗斯福冷笑了一声,“这是那帮躲在象牙塔里的书呆子才会关心的狗屁东西。”

“告诉他,里奥。”

“政治从来都不是在无菌实验室里进行的道德实验。”

“我当年为了拯救新政不被最高法院那帮老顽固扼杀,甚至不惜动用行政手段去试图填塞最高法院的**官人数,被全国的报纸骂成是破坏宪法的独裁者。”

“如果我当时像他们现在这样,死抱着所谓的‘政治纯洁’不放,现在的美国早就已经在大萧条的泥潭里烂透了。”

“在这个世界上,归根结底只有两种政治家。”

“一种是死抱着原则走进坟墓的失败者。”

“另一种是为了实现最终目标,愿意弄脏自己双手的胜利者。”

“问问他,他到底想要哪一种盟友?”

里奥抬起头,对着手机平静地说道:“雷诺兹先生,我理解你们的担忧。”

“但我必须纠正你一点。”

“我没有投降,我是在战斗。”

“如果我输了,卡特赖特连任,那么匹兹堡将继续是摩根菲尔德的后花园,工人阶级将继续被压榨,进步派的理念在这里将永远只是一句空话。”

“如果我赢了,哪怕我现在的胜利里带着一些必要的妥协,但我至少为进步派在铁锈带打下了一个真正的桥头堡。”

“我利用了摩根菲尔德的贪婪,换来了数千个工会工作岗位,换来了港口的现代化,换来了城市的复兴。”

“这就是我的逻辑。”

里奥停顿了一下,然后抛出了自己的问题。

“那你们到底想要什么?”

“你们是想要一个虽然纯洁,但注定会输掉选举,只能在废墟上哀叹的失败者?”

“还是想要一个虽然不完美,但能赢下战争,能把我们的旗帜插上市政厅的盟友?”

电话那头再次陷入了沉默。

马库斯没想到这个年轻人会如此直白地谈论手段与目的的关系。

但这还不够。

光有逻辑是不够的,政治最终还是要看利益。

里奥也清楚这一点,所以他必须拿出真正的筹码,于是他继续说道:“雷诺兹先生,我知道你们最缺什么。”

“在过去的几次大选中,民主党,尤其是进步派,一直难以真正打入铁锈带的白人蓝领群体。”

“你们拿下了东西海岸,你们横扫了大学城,但是在宾夕法尼亚,在俄亥俄,在密歇根的工业心脏地带,你们在输。”

“而且,照这个趋势下去,你们会一直输。”

“你们的意识形态基石,建立在全球化和自由主义的辉煌胜利之上。”

“你们在国会山歌颂开放的边界,赞美自由贸易,鼓吹资本和商品的无国界流动。你们告诉全世界,未来是绿色的,是数字化的,是无国界的。”

“这套叙事在硅谷和曼哈顿或许很动听,但对于莫农加希拉河谷的钢铁工人,对于西弗吉尼亚的煤矿工来说,这些词汇不代表进步,它们代表灭绝。”

“他们是你们所歌颂的那个全球化时代的失落者,是彻底的输家。”

“你们始终无法获得工人们的信任。”

“你们缺一个能帮你们打开这扇大门的人。”

“而我,手里正好有你们最想要的东西。”

“大家都知道,宾夕法尼亚州是决定入主白宫的关键摇摆州。而宾州的胜负手,就在于能否重新夺回那些在这个州西部,也就是匹兹堡周边地区,成千上万的蓝领白人选民。”

“在过去的十年里,你们尝试了所有的方法。”

“你们派出了民调专家,你们投放了电视广告,你们甚至让候选人卷起袖子去工厂食堂吃午饭。但结果呢?你们的得票率依然在下降。”

“因为你们的方法论从根本上就是错的,你们试图用一套产生于沿海精英阶层的‘进步主义’叙事,去强行兼容铁锈带的痛苦现实。”

“这就像是试图给一台烧柴油的拖拉机加注航空燃油,它跑不起来。”

“你们需要一个样板,一个可以复制的成功样板。”

里奥的声音沉稳有力。

“如果你今天帮我恢复数据权限,或者提供替代方案,你得到的将不仅仅是一个匹兹堡市长。”

“我将为你验证出一套全新的竞选话术和动员逻辑,一套能够让一个从未投过票的钢铁工人,和一个在大学里读社会学的激进学生,站在同一面旗帜下的逻辑。”

“这套逻辑,这套匹兹堡模式,将是我回馈给你们的礼物。”

“当你们在这个州的其他地方,甚至在俄亥俄、密歇根面对同样的困境时,你可以指着匹兹堡说:‘看,那是可行的,那是我们的人做到的。’”

(本章未完,请点击下一页继续阅读)第57章质问(2合1)(第2/2页)

里奥做出了最后的总结,这是一次关于未来的政治豪赌。

“雷诺兹先生,你现在面临的选择很简单。”

“是继续守着你们那些完美但无用的原则,看着宾夕法尼亚州一点点变红?”

“还是投资我这个不完美的盟友,让我为你在这个国家最坚硬的铁锈带上,砸开一个缺口,为你们提供一张通往下次大选胜利的路径?”

这是一个很难拒绝的提议。

相比于冷冰冰的选民名单,里奥提供的是一种“赢的可能性”,是一种战略层面的破局方案。

对于急需在铁锈带证明自己路线正确性的进步派高层来说,这比黄金还要珍贵。

电话那头的马库斯·雷诺兹沉默了很久。

他不得不承认,这个年轻人的政治嗅觉敏锐得可怕。

他准确地击中了进步派目前最大的软肋。

就在此时,电话那头突然传来了一阵嘈杂的背景音,像是很多人在说话,还有文件被快速翻动的声音。

紧接着,一个声音突兀地打断了马库斯。

“马库斯,把电话给我。”

里奥听出了那个声音,是丹尼尔·桑德斯。

“您好,参议员先生。”里奥尽量让自己的声音听起来平稳。

“年轻人。”桑德斯没有任何客套,“拿着电话,找个没人的地方,我想和你单独谈谈。”

里奥看了一眼房间里的众人,然后捂住听筒,走到了板房外面的空地上。

远处的工地上,只有几盏探照灯还在发着光。

四周一片寂静,只有风声在耳边呼啸。

“参议员先生,我现在一个人。”里奥对着电话说道。

“关于我和摩根菲尔德的交易,我想向您解释,这并不是为了私利,而是为了……”

“我知道,我知道。”桑德斯不耐烦地打断了他,“为了工人就业,为了港口复兴,为了把进步主义的理念在铁锈带落地生根,刚才的话我全都听到了。”

“但是,里奥。”

桑德斯的声音突然冷了下来。

“在华盛顿,在我的办公室外,每天都有几十个像你这样聪明的年轻人排着队想见我。他们每一个人都能给我画出一张完美的大饼,每一个人都能把‘为了人民’这四个字说得天花乱坠。”

“但这对我来说毫无意义。”

“在这座城市,才华是廉价的,口号是廉价的,甚至连你刚才引以为傲的那些‘政治蓝图’,也是可以量产的便宜货。”

说完这句话,桑德斯陷入了长久的沉默。

电话那头再没有任何声音传来,他没有提要求,没有挂断,甚至没有再发出任何质问。

他在等。

这种沉默,比刚才马库斯的拒绝,更让里奥感到窒息。

“他想要什么?”里奥在心里疯狂地问自己,“我已经给了他竞选路径的承诺,我给了他铁锈带的试验田,我已经把我能给的所有筹码都摆在了桌面上。他还要什么?我还能给他什么?”

就在里奥快要被这种沉默压垮的时候,罗斯福的声音缓缓响起。

“傻孩子。”

罗斯福叹了口气。

“你给出的那些承诺对他来说,虽然有用,但都是可以被替代的。”

“他要的,是你的人。”

里奥愣住了:“我的人?”

“没错。”罗斯福解释道,“你以为他在乎你是不是和摩根菲尔德做了交易吗?不,他在乎的是,当你做这个交易的时候,你心里想的是谁。”

“他在通过这种沉默,向你提问。”

“他在问你:当有一天,为了整个进步派运动的宏大战略利益,需要牺牲掉匹兹堡的局部利益时;或者当他在华盛顿发起一场注定艰难的冲锋,需要有人在地方上顶着炮火为他挡子弹,甚至为他去死的时候……”

“你会是那个还在和他讨价还价,计算着得失的所谓盟友?”

“还是那个能够无条件执行命令,为了他的旗帜而战的战士?”

罗斯福的话让里奥彻底清醒了过来。

这不是一次简单的利益交换,这是一次政治效忠。

“这意味着我要彻底丧失我的独立性?”他在脑海中反问,“我要成为他的附庸?我要变成他棋盘上的一颗棋子?万一他的决定是错的呢?万一他为了华盛顿的斗争,真的要牺牲掉匹兹堡呢?”

“独立?”

罗斯福发出了一声冷笑。

“在政治的世界里,独立是无能者的墓志铭。”

“一个人的政治,不叫政治,那叫行为艺术,那叫自杀表演。”

里奥并没有立刻屈服,他的那股倔劲上来了。

“可是,总统先生,您当年不也是坚持了自己吗?”

“面对华尔街的经济保皇党,面对最高法院的保守派老头子,甚至面对民主党内部的保守势力,您也从未低头。”

“您即使被孤立,也没有选择随波逐流,您既然能拥有那份虽千万人吾往矣的骄傲,为什么要求我现在必须去当别人的附庸?”

罗斯福严厉地呵斥道:“你研究了我四年,写了十几万字的论文,结果你就得出了这么一个愚蠢的结论?”

“里奥,你是不是被这一段时间的顺利蒙蔽了双眼?又或者被萨拉他们的吹捧迷了心智?”

“你以为我的独立是靠什么支撑的?靠勇气?靠信念?还是靠那些虚无缥缈的正义感?”

罗斯福的声音变得低沉,带着一种近乎残酷的坦诚。

“我的母亲,萨拉·德拉诺,来自显赫的德拉诺家族,那是靠着远东贸易积累了巨额财富的商业豪门。”

“我的父亲,詹姆斯·罗斯福,是铁路和煤炭产业的董事。”

“更不要提我的堂叔,西奥多·罗斯福,当我还在哈佛读书的时候,他就已经坐在白宫里治理着这个国家了。”

“我出生在哈德逊河畔的海德公园庄园里,那里的土地广阔到你骑马跑上一整天也跑不到边际。”

“我从小接受的是格罗顿公学的精英教育,我的同学是惠特尼家族和摩根家族的继承人,我在哈佛读书,在哥伦比亚学法律。”

“当我第一次踏入政坛的时候,我不需要去担心下个月的房租,不需要去考虑如果竞选失败我会不会饿死,我有家族的信托基金,我有遍布纽约上流社会的亲戚网络。”

“我可以指着华尔街那些银行家的鼻子骂他们是‘有组织的金钱’,那是因为我从小就和他们在同一张餐桌上吃饭,我知道他们的底细,而且我不需要他们的施舍。”

“我可以无视党内大佬的威胁,因为罗斯福这个姓氏,在那个时代的美国,就意味着至高无上的政治血统。”

“我的独立,是建立在百年积累的家族财富、错综复杂的血缘关系和极高的社会地位之上的。”

“那是用真金白银和贵族血统浇筑出来的底气。”

罗斯福的声音停顿了一下,然后话锋一转,变得尖锐而刺耳,直指里奥最痛的伤疤。

“可是反观你呢,里奥·华莱士?”

“你有什么?”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报