首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 都市 > 傲慢与偏见达西对不起,我们不约 > 第14章 第二卷

傲慢与偏见达西对不起,我们不约 第14章 第二卷

簡繁轉換
作者:兔叽o 分类:都市 更新时间:2026-06-07 22:22:48 来源:源1

第14章第二卷(第1/2页)

弗朗西丝·沃斯通探案集·第二卷

《冰窖里的体温》

一八一八年一月,伦敦遭遇了三十年来最冷的冬天。

泰晤士河面结了冰,市场上木炭的价格翻了三倍,穷人家裹着所有能裹的东西挤在火炉边。弗朗西丝·沃斯通的阁楼里也冷得像冰窖,她裹着那条旧披肩,手指冻得握不住笔,只能把墨水放在烛火上烤一烤才能写字。

敲门声响起来的时候,她正往墨水里呵气。

门外站着的是一个年轻人,二十出头,穿着一件单薄的粗布外套,脸冻得通红,嘴唇发紫。他站在那里,整个人都在发抖——不知是冷的还是怕的。

“沃斯通小姐?”他问。

“是我。”

“他们……他们说您能帮人。”他的牙齿在打颤,“我……我不知道还能找谁了。”

弗朗西丝侧身让他进来。

年轻人坐在她唯一的椅子上,双手捧着那杯她递过去的热水,半天没说话。他的手抖得厉害,水洒出来一些,落在地上很快就干了——屋里太冷,连水渍都留不住。

“慢慢说。”弗朗西丝坐在床边,等着他。

他叫托马斯·布莱克,是史密斯菲尔德肉类市场的一名帮工。今天早上,他的雇主——一个叫艾萨克·格罗夫的屠夫——被人发现死在了自家的冰窖里。

“他们说我杀的。”托马斯的声音闷在杯子里,“他们说是我杀的。”

“为什么说是你?”

托马斯抬起头,眼睛里全是血丝。

“因为昨天下午我和他吵过架。因为他克扣我工钱,我当着一市场的人骂他是吸血鬼。因为……”他的声音哽住了,“因为冰窖的钥匙只有两把,一把在他身上,一把在我手里。”

弗朗西丝没有说话。

“我今天早上才到市场,就被警察抓住了。”托马斯继续说,“他们说格罗夫昨天晚上死在冰窖里,钥匙在他口袋里,门从外面锁着——只有我能锁那个门。他们说是我杀了他,锁了门,然后假装今天早上才来。”

“你锁了吗?”

“没有!”托马斯猛地站起来,“我没有杀他!我昨天下午骂完他就走了,回我住的地方,一晚上没出门!我房东可以作证!”

弗朗西丝看着他,看了一会儿。

“警察怎么说?”

“警察说房东是我亲戚,他的话不能算数。”托马斯又坐回去,整个人缩成一团,“他们说所有人都听见我骂他,说我有钥匙,说我恨他——他们说肯定是我。”

弗朗西丝沉默了片刻。

“冰窖,”她问,“有多冷?”

托马斯愣了一下,不明白她为什么问这个。

“冷。”他说,“很冷。格罗夫用它存肉,冬天比外面还冷。里面的肉能放好几个月不坏。”

“比外面冷多少?”

“说不准……但每次进去,都觉得比街上冷得多。可能……可能比外面冷一倍?”

弗朗西丝点点头,站起来。

“走吧。”

“去哪儿?”

“去看看那个冰窖。”

---

史密斯菲尔德肉类市场在伦敦城北,清晨时分已经人头攒动。但今天的气氛不太一样——人们三五成群地聚在一起,压低声音议论着什么,看见托马斯被一个穿旧裙子的女人领着走过来,纷纷投来好奇的目光。

冰窖在市场最里面,一栋低矮的石头房子,没有窗户,只有一扇厚重的木门。门口站着两个警察,还有一个穿黑色外套的中年男人,正在那里来回踱步。

托马斯小声说:“那是格罗夫的弟弟,赛拉斯。市场另一头的屠夫。”

弗朗西丝看了那个中年男人一眼。他个子不高,但很壮实,手臂上的肌肉把外套撑得鼓鼓的。他看见托马斯,脸色立刻沉了下来。

“你来干什么?”他走过来,挡在冰窖门口,“我还以为你说找侦探是借口,要你亲戚抵罪呢?”

“是我带他来的。”弗朗西丝说。

赛拉斯这才注意到她。他上下打量了她一眼——旧裙子,磨出毛边的披肩,冻得发红的脸——眼神里带着毫不掩饰的轻蔑。

“你是什么人?”

“我叫弗朗西丝·沃斯通。”

“没听说过。”赛拉斯往旁边啐了一口,“女人家来掺和什么?这是命案,不是你们女人们嚼舌根的地方。”

弗朗西丝没有接话。她转向那两个警察,声音很平:

“我是托马斯·布莱克请来的。我想看看冰窖。”

两个警察对视了一眼。其中一个年纪大些的耸了耸肩:“看呗,反正也没什么好看的。”

赛拉斯还想拦,但警察已经让开了。弗朗西丝推开那扇厚重的木门,走了进去。

冰窖里很暗,只有门口透进来的光。她站在门口,等眼睛适应了黑暗,才开始往里走。

格罗夫的尸体已经被抬走了,但地上还留着白垩画的人形轮廓。冰窖不大,四面墙上挂着铁钩,钩子上还吊着几扇猪肉和牛肉。那些肉冻得硬邦邦的,表面结着一层白霜。

冷。

真的很冷。

比外面冷得多。

弗朗西丝在冰窖里站了一会儿,感受着那股寒意从四面八方涌进来。她抬头看了看那些冻肉,又低头看了看地上的人形轮廓,然后转身走了出去。

“怎么样?”赛拉斯抱着手臂,语气里带着嘲讽,“看出什么了?是不是我那好侄子杀人,你一眼就看出来了?”

弗朗西丝没有理他。她走向托马斯,轻声问:

“你最后一次见他是什么时候?”

“昨天下午。”托马斯说,“吵完架我就走了。大概……大概四点多?”

“你今天早上什么时候到市场的?”

“六点多。天还没亮。”

弗朗西丝点点头。她又转向那两个警察:“格罗夫是什么时候被发现的?”

“今天早上六点半。”年纪大点的警察说,“来开门的帮工发现的,一开门就看见他躺在里面。”

“发现的时候,尸体是什么状态?”

警察愣了一下:“什么……什么状态?”

“僵硬吗?还是软的?”

两个警察又对视了一眼。年轻的那个挠了挠头:“这……这谁注意啊?”

年纪大点的皱着眉头想了想:“好像是……硬的?反正抬的时候硬邦邦的,不太好抬。”

弗朗西丝没有再问。

她站在那里,看着那扇冰窖的门,看了一会儿。

然后她说:

“托马斯·布莱克不是凶手。”

赛拉斯的脸一下子涨红了:“你说什么?”

“我说他不是凶手。”弗朗西丝转向他,声音还是那么平,“因为时间对不上。”

“什么时间?他昨天晚上杀了人,锁了门,今天早上假装刚到——时间怎么对不上?”

(本章未完,请点击下一页继续阅读)第14章第二卷(第2/2页)

弗朗西丝没有直接回答。她指着冰窖的门,问:

“冰窖里有多冷,你知道吗?”

赛拉斯愣了一下:“当然知道。我哥开这个冰窖二十年了,我怎么会不知道?”

“比外面冷多少?”

“冬天的话……比外面冷一半还多。有时候外面结冰,里面能把肉冻得砸不开。”

弗朗西丝点点头。

“一个人死在那么冷的地方,”她说,“尸体会怎么凉?”

赛拉斯张了张嘴,没说出话来。

弗朗西丝继续说下去:

“在正常温度下,人死后体温每小时下降大约一度。但在冰窖里——比外面冷一倍的地方——尸体会凉得快得多。如果格罗夫是昨天晚上死的,到今天早上六点多,他在那个冰窖里已经待了至少十二个小时。十二个小时,在那么冷的地方,他的尸体会是什么状态?”

她看着那两个警察。

“你们说抬的时候‘硬邦邦的’。但‘硬邦邦’有两种:一种是刚死不久的僵硬,一种是冻透了之后的僵硬。这两种僵硬,温度是不一样的。”

她走到赛拉斯面前,看着他的眼睛。

“刚死不久的尸体,虽然僵硬,但摸上去还是温的。冻透了的尸体,摸上去是冰的。你们抬他的时候,他是温的,还是冰的?”

赛拉斯的脸色变了。

警察面面相觑。年纪大点的那个挠了挠头,努力回想:“这个……好像是……凉的?”

“凉的还是冰的?”

“凉的……吧?我也说不准……”

弗朗西丝点点头。

“那让我换一种问法。”她说,“你们抬他的时候,他的身体能不能弯曲?”

年轻的警察眼睛一亮:“不能!抬的时候硬邦邦的,腿都弯不动,像根木头似的。”

“那是冻僵了。”弗朗西丝说,“人死后几个小时的僵硬,是可以弯曲的——只是有阻力。只有冻透了,才会完全弯不动,像木头一样。”

她转过身,看着冰窖的门。

“如果格罗夫是昨天晚上死的,在那个冰窖里冻了一整夜,今天早上他的尸体应该是冰的,硬的,完全弯不动的。但你们刚才说——他‘硬邦邦的’,却记不清是凉的还是冰的。这本身就说明问题。”

“说明什么?”赛拉斯的声音已经没那么冲了。

“说明你们根本没注意他的体温。因为那个时候,他的体温还没有低到让你们觉得‘不对劲’。换句话说——他死在冰窖里的时间,比昨天晚上要晚得多。”

她顿了顿。

“不是昨天晚上。是今天凌晨。”

---

冰窖门口静了下来。

赛拉斯站在那里,脸上的表情变了几变。两个警察互相看着,不知道该怎么接话。

托马斯愣愣地看着弗朗西丝,眼睛里慢慢亮起来。

“那……那我……”

“你今天早上六点多才到市场。”弗朗西丝说,“如果格罗夫是今天凌晨死的,你不可能杀他。”

“可是……”年轻的警察开口,“可是门是从外面锁的。钥匙在他口袋里。如果不是托马斯锁的,那是谁?”

弗朗西丝没有回答。她转向赛拉斯。

“你刚才说,这个冰窖开了二十年了。”

赛拉斯点点头。

“那除了这两把钥匙,”她指了指托马斯,“还有没有别的办法能锁门?”

赛拉斯的脸一下子白了。

“有。”他说,声音低得像耳语,“门锁是旧的。如果从里面把门带上,用力一推,锁舌会卡进去。外面看起来就像是锁上了。”

“所以,不需要钥匙也能锁门。”

赛拉斯没有说话。

弗朗西丝看着他,看了一会儿。

“昨天晚上,你见过你哥哥吗?”

赛拉斯后退了一步。

“我……我下午见过他……”

“今天早上呢?你是什么时候到市场的?”

“我……我也是六点多……”

“比托马斯早还是晚?”

赛拉斯不说话了。

弗朗西丝转向那两个警察,声音还是那么平:

“我建议你们问问他,今天早上他到市场的时候,有没有人看见他。再问问他,他哥哥死了,他为什么急着要把托马斯定成凶手。”

赛拉斯的脸色已经白得像纸。

“你……你什么意思?”

弗朗西丝没有回答。她只是看着他,目光淡淡的,什么表情也没有。

那种目光,比任何指责都让人心慌。

---

三天后,托马斯找到弗朗西丝的阁楼。

他穿着那件粗布外套,但脸上已经不发抖了。他站在门口,手里提着一大块用油纸包着的肉。

“这是我攒钱买的,”他把肉递过来,“最好的牛肉。您一定要收下。”

弗朗西丝看了一眼那块肉,没有伸手接。

“案子结了?”

“结了。”托马斯的眼眶红了,“赛拉斯招了。他和格罗夫一直有仇——冰窖是他爹留下的,按理说两兄弟一人一半,但格罗夫一直占着,只给他一点租金。那天晚上他又去找格罗夫吵,吵着吵着动了手,把格罗夫推倒,头撞在铁钩上。”

他顿了顿。

“他慌了,就把格罗夫拖进冰窖里,从外面把门带上——他知道那个锁不用钥匙也能锁上。然后他以为,冰窖那么冷,冻上一夜,别人只会以为格罗夫是自己进去的,冻死的。他不知道格罗夫是撞死的,不知道尸体会告诉别人死了多久。”

弗朗西丝没有说话。

“警察说,要不是您看出那个时间对不上,我就……”他的声音哽住了,“我就……”

他站在那里,嘴唇动了动,最后只是把那块肉又往前递了递。

“求您收下。我没什么能报答您的。”

弗朗西丝看着那块肉,看了一会儿。

然后她伸出手,接了过来。

“谢谢。”

托马斯笑了。那是她见过的最干净的笑容。

他走了之后,弗朗西丝把那块肉放在桌上,站在窗前看着他的背影消失在楼梯尽头。

天还是很冷。

但她手里的肉,还是温的。

---

那天晚上,玛丽写下这个故事的最后一句话:

“弗朗西丝站在窗前,看着那个年轻人走远。她知道,从今往后,他会相信一件事:这个世界上,还有人在乎真相。”

她放下笔,看着那些纸。

父亲说,这是她写过的最好的故事之一。

她自己也觉得,这个故事写得比第一个更好。

不是因为破案的过程更精彩,是因为那个年轻人提着肉站在门口的样子,让她想起了一些别的东西。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报