首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 其他 > 重生1958:发家致富从南锣鼓巷开始 > 第867章 生儿子就是生个讨债的,而且欠

这是一块玉佩,一看就是羊脂玉雕成的,上面刻着一条五爪金龙,在云端互相追赶的盘旋,这竟然是传说中的青玉蟠龙佩,

这青玉蟠龙戏宝佩传说是来自于战国年间,楚庄王为了讨好儿媳妇儿,招来名工大匠,用了三个月的时间,雕出了两个玉佩,

其中一个就是这青玉蟠龙佩,另一个是墨玉彩凤双飞佩,

楚庄王将两枚玉佩送给了自己的儿媳妇,他见儿媳妇儿没有拒绝自己,便下令将儿媳妇招纳入宫,封为昭仪,

后来伍子胥他的父亲上殿大骂昏......

东京的展览筹备工作比巴黎更加复杂。林淑芬深知,日本社会对战争记忆的态度极为微妙,既有对二战历史的深刻反思,也有部分保守势力对历史责任的回避。她希望这次展览不仅能展示东南亚战地通讯员的故事,也能引发日本公众对战争记忆与媒体责任的思考。

展览场地选在东京国立博物馆的一间临时展厅,展厅位于博物馆东侧,光线柔和,空间开阔。林淑芬亲自飞往东京,与日本策展团队、翻译人员以及历史学者们共同商讨布展细节。她特别强调,展览内容必须尊重历史事实,同时避免引发不必要的争议。

“我们不是为了指责过去,而是为了照亮未来。”她在会议中说道,“战地通讯员的使命,是记录真相,而不是评判对错。”

团队成员们纷纷点头,日本方面的策展人山田健一是一位研究亚洲战争史的学者,他对林淑芬的展览理念十分认同。

“日本社会对战争的记忆是复杂的,”山田在会议中说道,“但正因为如此,我们更需要这样的展览,让年轻一代了解真实的历史。”

林淑芬点头:“我希望这次展览能成为一次对话,而不是对抗。”

展览的结构沿用了巴黎展览的五大区域,但在东京,她特别增设了一个“东亚战地记忆”展区,以展示日本战地记者的资料。她从东京大学的历史档案馆中找到了一些二战期间日本战地记者的手稿和照片,并邀请了几位研究日本战时媒体的学者参与策展。

“这些记者中,有些人是战争的推动者,但也有些人,试图在战时环境下记录真实。”林淑芬在布展会议上说道,“他们的文字,或许并不完美,但它们是历史的一部分。”

东京的展览开幕当天,天空微阴,空气中带着一丝初秋的凉意。展厅内人流如织,许多日本观众在展品前驻足,神情凝重。

“沉默的呐喊”区域播放着一段来自越南战争时期的录音,是一位日本战地记者在1968年录制的。他在录音中描述了自己在越南前线的见闻,声音低沉而克制。

“我曾以为战争是荣耀的,”他在录音中说道,“但当我看到那些被炸毁的村庄,看到那些失去父母的孩子,我才明白,战争只是毁灭。”

一位日本大学生在留言墙上写道:“我从未听过这样的声音。原来,也有日本记者曾试图记录真相。”

林淑芬站在展厅中央,看着观众们在展品前沉思,心中涌起一股复杂的情绪。她知道,这次展览的意义,不仅在于展示历史,更在于唤起人们对战争与媒体责任的思考。

开幕式上,她再次作为主讲人发表了演讲。她身穿一袭深蓝色的旗袍,神情庄重,声音坚定。

“各位来宾,各位朋友,”她缓缓开口,“今天我们在这里,不只是为了回顾过去,更是为了思考当下,展望未来。战地通讯员的精神,不只是属于那个战火纷飞的年代,它也应该成为今天我们的信念。”

她停顿片刻,目光扫过全场,继续说道:“在这个信息爆炸、真假难辨的时代,我们更需要坚守真相的勇气。每一位记者、每一位记录者,都肩负着不可推卸的责任。我们不是战士,但我们用文字战斗。”

她的声音在展厅内回荡,许多观众听得入神,甚至有人悄悄抹泪。

演讲结束后,掌声久久不息。

展览的成功,让林淑芬的“亚洲战地记忆计划”在国际上获得了更多关注。东京的展览将持续一个月,随后将前往首尔、悉尼等地巡展。与此同时,她的新书《真相的重量:战地通讯员的遗产与媒体责任》也正式出版,并在日本翻译出版,引发了学术界和媒体界的广泛讨论。

回到北京后,林淑芬继续推进“记忆之屋”的扩建工作。她决定在原有的“东南亚战地记忆”专区基础上,新增“东亚女性战地通讯员”专题展,以纪念那些在战火中默默记录历史的女性。

“她们的声音,往往被忽视。”她在一次研究中心的会议上说道,“但在战争中,她们同样用笔战斗,同样用生命记录真相。”

她亲自前往首尔,采访了几位年迈的女性通讯员,并收集了她们的手稿、照片和录音资料。其中一位名叫朴顺姬的韩国女记者,曾在朝鲜战争期间多次前往前线,记录士兵和平民的生活状况。她的文字细腻而深刻,展现了战争对普通人的影响。

“我不是战士,”朴顺姬在接受采访时说道,“但我用笔战斗。我希望,我的文字能让后人记住,我们曾经活过。”

林淑芬将这些资料整理后,带回北京,并亲自策划了“东亚女性战地通讯员”展区。她希望让更多人了解这些女性的故事,让她们的声音不再被历史遗忘。

与此同时,她也开始为下一阶段的国际巡展做准备。她计划将展览带到悉尼,并与澳大利亚的学者和记者展开关于战争记忆与媒体责任的对话。

某天深夜,林淑芬坐在“记忆之屋”的办公室里,窗外飘着细雨,玻璃上泛起一层薄薄的水雾。她刚刚整理完一批来自韩国的战地通讯员资料,手中还拿着一本泛黄的笔记本。

她轻轻合上笔记本,望向窗外。夜色深沉,城市的灯火如星河洒落。

“你们的文字,不会被遗忘。”她轻声说道,“我会继续讲述你们的故事,直到我生命的最后一刻。”

因为她知道,这不仅是一段历史的记录,更是一种责任的传承。

林淑芬站在东京展览的展厅中央,目光落在一位年轻观众身上。那是个穿着校服的日本女孩,手里拿着一本笔记本,正在认真地抄写着展板上的文字。她的眼神专注,仿佛在与那些泛黄的手稿进行一场跨越时空的对话。

林淑芬走过去,轻声问道:“你在记录什么?”

女孩抬起头,露出一双明亮的眼睛:“我在抄写这段话。”她指着展板上的一句话,“‘我不是战士,但我用笔战斗。我希望,我的文字能让后人记住,我们曾经活过。’这句话太震撼了。”

林淑芬点点头:“这是韩国一位女通讯员写的。她曾在战火中记录平民的生活,却很少有人知道她的名字。”

女孩合上笔记本,认真地说:“我也是学生记者,我想成为像她那样的人。”

林淑芬看着她,心中涌起一股暖意。她轻轻拍了拍女孩的肩膀:“那就去写吧。写真实的故事,写那些被遗忘的声音。”

展览的反响远超她的预期。许多观众在留言墙上写下感言,有人甚至主动提供自己家中收藏的战地资料。一位日本老者在留言中写道:“我的父亲曾是二战期间的战地记者,他留下了一箱笔记,我从未打开过。现在,我想是时候了。”

林淑芬收到这封留言后,立刻联系了这位老者,并安排团队前往他家取回资料。经过整理,她发现那箱笔记中记录了二战期间的平民生活、士兵的内心挣扎,以及一位战地通讯员对真相的执着追求。这些内容填补了“战争与和平:战地通讯员的遗产”展览在东亚战地记录方面的空白。

她决定将这些资料纳入展览的“未来的记忆”展区,并在其中新增一个“东亚战地通讯员档案”互动项目,邀请观众上传他们所知的战地通讯员故事,或提供家中收藏的战地资料线索。

这一举措迅速在全球范围内引发关注。来自韩国、朝鲜、台湾、香港等地的网友纷纷留言,提供线索。林淑芬的团队开始整理这些信息,并计划在未来的巡展中设立“东亚战地记忆”专区。

与此同时,她的新书《真相的重量:战地通讯员的遗产与媒体责任》也进入了最终审稿阶段。这本书不仅回顾了战地通讯员的历史,还结合当代新闻伦理问题,探讨了在信息爆炸的时代,如何继承战地通讯员的精神,守护真相。

在书中,她特别提到:“战地通讯员的遗产,不只是关于战争的记录,更是关于责任的传承。他们用生命记录真相,而我们,作为今天的记录者,必须继承这份责任。”

某天深夜,林淑芬坐在东京的酒店房间里,窗外是东京塔的灯光。她翻阅着朴顺姬提供的那份手稿,思绪飘回到韩国的村庄。那是一个阳光炽热的下午,她坐在顺姬家的院子里,听着老人讲述她丈夫的故事。

“他从不谈论政治,只记录事实。”顺姬说,“他相信,文字会说话,即使是在最黑暗的年代。”

林淑芬合上手稿,望向窗外。东京的夜色宁静而深邃,仿佛能听见历史在低语。

“你们的文字,不会被遗忘。”她轻声说道,“我会继续讲述你们的故事,直到我生命的最后一刻。”

因为她知道,这不仅是一段历史的记录,更是一种责任的传承。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报