首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 其他 > 重生1958:发家致富从南锣鼓巷开始 > 第868章 这小混蛋净给咱们惹麻烦

重生1958:发家致富从南锣鼓巷开始 第868章 这小混蛋净给咱们惹麻烦

簡繁轉換
作者:小鱼吃辣椒 分类:其他 更新时间:2025-08-08 15:15:06 来源:源1

不过陆建邦没有拍胸脯保证,只是答应到局里看看是什么情况,他和王国华住在隔壁,来接他们的司机接上他们以后就回了市局,

楚天成在门口等得心急如焚,这求人的滋味可真难受,但是更多的是对儿子的发愁,

陆建邦和王国华坐的吉普车刚要开进市局,陆建邦一下子就看到了,在门口来回转圈的楚天成,他拍了拍司机小王的肩膀,小王应声把车停下,

陆建邦打开车门下了车,王国华也要下车,陆建邦摆了摆手,

“没事的,没事的,你先进......

展览在东京持续了一个月,期间吸引了大量观众,其中包括学生、学者、媒体人,甚至还有几位年迈的二战亲历者。展览的影响力逐渐超越了学术圈,成为东京文化界热议的话题。多家日本主流媒体对展览进行了专题报道,甚至有电视台制作了纪录片,追踪林淑芬的策展过程和她对战地通讯员精神的坚守。

在展览的最后一天,一位名叫中村文彦的日本纪录片导演找到林淑芬,希望拍摄一部关于“亚洲战地记忆计划”的纪录片,记录她在不同国家策展的过程,以及那些被遗忘的战地通讯员的故事。林淑芬起初有些犹豫,她并不喜欢被聚焦在镜头下,但中村文彦的一句话打动了她:“这不是关于你,而是关于那些被历史尘封的声音。你给了他们第二次生命。”

她最终答应了拍摄请求。纪录片团队跟随她前往首尔,记录她在韩国的策展工作,以及她与朴顺姬等老一辈战地通讯员的访谈。拍摄过程中,林淑芬始终保持低调,她更愿意将镜头对准那些老人,让他们讲述自己的故事。

在首尔展览开幕前,林淑芬还特意安排了一场小型座谈会,邀请了几位韩国战地通讯员的后代,以及一些年轻记者参加。她希望通过这样的方式,让战地通讯员的精神在新一代中延续。

座谈会上,一位年轻的韩国女记者向她提问:“林女士,您觉得在今天这个信息爆炸的时代,我们还能像那些战地通讯员一样,坚守真相吗?”

林淑芬沉默片刻,然后缓缓说道:“能。只要我们愿意。”

她顿了顿,继续说道:“信息爆炸的时代,真相往往被掩盖在噪音之中。但正因为如此,我们才更需要像他们那样的人??不追求流量,不迎合情绪,只忠实于事实。战地通讯员的精神,不只是在战火中记录真相,更是在和平年代,依然坚持说出真相的勇气。”

她的回答让在场的许多人都陷入了沉思。座谈会结束后,那位年轻女记者主动找到林淑芬,希望加入她的团队,参与“亚洲战地记忆计划”的资料整理工作。林淑芬欣然同意,并安排她前往北京的“记忆之屋”实习。

首尔展览的反响同样热烈。许多韩国观众在留言墙上写下感言,有人甚至提供了自己祖父的战地日记线索。林淑芬的团队迅速联系了这些提供线索的观众,并安排前往各地收集资料。这些新增的资料为展览增添了更多真实的历史细节,也让更多人意识到,战地通讯员的遗产,并不只是属于过去,而是属于每一个愿意倾听真相的人。

在首尔展览期间,林淑芬还收到了一封来自台湾的电子邮件。发信人是一位年近七旬的老人,自称是台湾战地通讯员的后代,手中保存着父亲在朝鲜战争期间所写的日记和照片。他在信中写道:“我父亲一生低调,从未在媒体上发表过任何文章。但他留下的这些文字,或许能为您的展览增添一些不一样的视角。”

林淑芬立刻回信,并安排团队前往台湾,与这位老人见面。老人名叫林国栋,他的父亲曾是台湾军方的一名随军记者,在朝鲜战争期间多次前往前线,记录士兵的生活。他的文字朴实无华,却充满了对战争的深刻反思。

“我父亲常说,记者不是英雄,只是见证者。”林国栋在见面时说道,“他希望自己的文字能被后人看到,而不是被遗忘。”

林淑芬翻阅着那些泛黄的日记,心中涌起一股敬意。她决定将这些资料纳入“东亚战地通讯员档案”项目,并在未来的巡展中设立一个专门的展区,展示来自台湾、香港、澳门等地的战地记录。

在整理这些资料的过程中,她也开始思考,如何让“亚洲战地记忆计划”更具包容性。她意识到,战争的记忆并不只是属于某一个国家或地区,而是属于整个亚洲,甚至整个世界。因此,她开始联系来自东南亚、南亚、中东等地的学者和记者,希望将他们的声音也纳入展览之中。

与此同时,她的新书《真相的重量:战地通讯员的遗产与媒体责任》在亚洲多个国家陆续出版,并引发了广泛的讨论。书中不仅回顾了战地通讯员的历史,还结合当代新闻伦理问题,探讨了在信息爆炸的时代,如何继承战地通讯员的精神,守护真相。

在书中,她写道:“战地通讯员的遗产,不只是关于战争的记录,更是关于责任的传承。他们用生命记录真相,而我们,作为今天的记录者,必须继承这份责任。”

回到北京后,林淑芬继续推进“记忆之屋”的扩建工作。她决定在原有的“东南亚战地记忆”专区基础上,新增“东亚女性战地通讯员”专题展,以纪念那些在战火中默默记录历史的女性。

“她们的声音,往往被忽视。”她在一次研究中心的会议上说道,“但在战争中,她们同样用笔战斗,同样用生命记录真相。”

她亲自前往首尔,采访了几位年迈的女性通讯员,并收集了她们的手稿、照片和录音资料。其中一位名叫朴顺姬的韩国女记者,曾在朝鲜战争期间多次前往前线,记录士兵和平民的生活状况。她的文字细腻而深刻,展现了战争对普通人的影响。

“我不是战士,”朴顺姬在接受采访时说道,“但我用笔战斗。我希望,我的文字能让后人记住,我们曾经活过。”

林淑芬将这些资料整理后,带回北京,并亲自策划了“东亚女性战地通讯员”展区。她希望让更多人了解这些女性的故事,让她们的声音不再被历史遗忘。

与此同时,她也开始为下一阶段的国际巡展做准备。她计划将展览带到悉尼,并与澳大利亚的学者和记者展开关于战争记忆与媒体责任的对话。

某天深夜,林淑芬坐在“记忆之屋”的办公室里,窗外飘着细雨,玻璃上泛起一层薄薄的水雾。她刚刚整理完一批来自韩国的战地通讯员资料,手中还拿着一本泛黄的笔记本。

她轻轻合上笔记本,望向窗外。夜色深沉,城市的灯火如星河洒落。

“你们的文字,不会被遗忘。”她轻声说道,“我会继续讲述你们的故事,直到我生命的最后一刻。”

因为她知道,这不仅是一段历史的记录,更是一种责任的传承。

林淑芬站在“记忆之屋”的走廊上,望着窗外的细雨。雨丝斜斜地落在玻璃上,仿佛在诉说着某种无声的哀伤。她手中握着一本泛黄的笔记本,那是朴顺姬在朝鲜战争期间记录下的点滴。纸张已经微微泛脆,字迹却依旧清晰,仿佛那些战火纷飞的日子从未远去。

“她真的用生命在记录。”林淑芬低声自语。

身后传来脚步声,是她的助手小李。他手里拿着一沓文件,神情有些凝重。

“林老师,台湾那边的林国栋先生刚刚联系了我们,说他父亲的日记里,有一部分内容涉及战地通讯员在朝鲜战场上的心理挣扎,他希望我们能慎重处理。”

林淑芬点了点头,接过文件翻阅。日记中的内容令她心头一震。那是一位战地通讯员在目睹战友阵亡后写下的文字:“我握着相机的手在颤抖,我不知道自己是在记录战争,还是在参与战争。每一个快门,都像是一声枪响。”

她合上文件,目光坚定:“我们必须把这些内容展示出来。战地通讯员不是冷血的旁观者,他们也是人,也会恐惧、会痛苦。他们的文字之所以珍贵,正是因为它们真实。”

小李点了点头,随即又问道:“那我们是否要在展览中加入‘战地通讯员的心理创伤’这一部分?”

林淑芬沉思片刻,缓缓说道:“是的。我们不能只展示他们的勇敢和坚定,也要让人们看到他们的脆弱和挣扎。这才是完整的真相。”

她开始着手策划新的展区,命名为“战地之外:通讯员的内心世界”。这个展区将展示战地通讯员在战后的生活、心理状态,以及他们如何面对战争留下的阴影。

与此同时,林淑芬收到了一封来自悉尼大学的邀请函。对方希望她能参与一场关于战争记忆与媒体伦理的国际研讨会,并作为主讲人发言。

她欣然接受邀请,并决定将“亚洲战地记忆计划”带到悉尼。她希望借此机会,与西方学者展开更深入的对话,探讨不同文化背景下对战争与真相的理解。

临行前,她在“记忆之屋”中整理资料,意外发现了一封未曾拆封的信件。信封上写着她的名字,寄出时间是十年前,来自一位曾在越南战争中失踪的战地通讯员??李明远。

她小心翼翼地拆开信封,信纸上是一行略显潦草却坚定的字迹:

“亲爱的林女士,

如果你看到这封信,说明我已经不在人世。但请你相信,我始终在记录真相。我曾亲眼目睹战争的残酷,也亲历了被遗忘的痛苦。我希望我的文字能有人继承,能有人继续讲述那些未被讲述的故事。

愿你永远坚守真相。”

林淑芬的手微微颤抖。她将信纸轻轻折好,放入笔记本中,心中却多了一份沉甸甸的责任。

几天后,她登上了飞往悉尼的航班。飞机穿越云层,驶向南方的大陆。她知道,这将是一次新的旅程,也是一次对战地通讯员精神的再次传承。

在悉尼的研讨会上,她站在讲台上,面对来自世界各地的学者和记者,声音坚定而有力:

“战地通讯员的使命,不只是记录战争,更是守护真相。他们的文字,穿越战火,穿越时间,最终抵达我们手中。而我们,必须继续传递下去。”

掌声雷动,久久不息。

林淑芬望向窗外,悉尼港的灯火在夜色中闪烁,如同无数未曾熄灭的记忆之光。她轻轻闭上眼,心中默念:

“你们的文字,不会被遗忘。我会继续讲述你们的故事,直到我生命的最后一刻。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报