首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 历史军事 > 嫡明 > 各位书友,有一个特别说明

嫡明 各位书友,有一个特别说明

簡繁轉換
作者:戈昔 分类:历史军事 更新时间:2025-07-11 02:46:01 来源:源1

各位书友大大,为了躲避一种猛兽,从今日起,书中的朝鲜一律改为高丽。

这个国家,古代有很多名称或代称,如韩(韩也是该国古代的代称,不是现代才有)、高丽、东国、槿域,等等。

所以历史上的壬辰之乱,日本称为“征韩”。说明在古代,日本人就称呼朝鲜为“韩”。

但是高丽是最常见的古称和代称。用高丽来代表朝鲜,我觉得更加合适。

虽然小说中看起来可能会有点奇怪(毕竟高丽作为国号,明初已经被朝鲜取代),但并不违和。就像称呼我国为华夏,当然没问题。

实际上在整个李氏朝鲜时期,一直也自称“高丽”,高丽作为一个文化性的称呼,始终贯穿朝鲜王国的历史。

在此请注意,这里用的是高丽,而不是高句丽。两者是完全不同的概念。

蟹蟹谅解。

PS:书中的历史错谬之处,敬请指正!

小说正文更新,大概晚上八点左右。晚上见!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报