首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 历史军事 > 葡萄牙兴衰史诗:潮汐之间 > 第十五章:破碎的地图 1548-1550

葡萄牙兴衰史诗:潮汐之间 第十五章:破碎的地图 1548-1550

簡繁轉換
作者:我喜欢旅行 分类:历史军事 更新时间:2026-02-03 07:16:42 来源:源1

第十五章:破碎的地图(1548-1550(第1/2页)

一、萨格里什的发现

1548年早春,贝亚特里斯·阿尔梅达第一次见到萨格里什的海。十五岁的她站在摇晃的渔船上,咸涩的海风撕扯着她的头巾,目光却被前方嶙峋的黑色崖壁牢牢抓住——那与她从小熟悉的里斯本港湾截然不同,粗粝、原始,却有种令人心悸的真实。

“那就是灯塔,”老船夫努诺指向崖顶,声音混在海风里几乎听不清,“还在转。伊莎贝尔女士走后,村里人轮流维护。”

贝亚特里斯握紧船舷,指尖发白。历经一周颠簸的陆路和海路,此刻终于抵达这个在家族故事中如圣地般存在的地方。她随身的小皮箱里装着母亲的叮嘱、父亲的期望,还有自己隐秘的渴望:在这里找到某种答案,关于她是谁,关于葡萄牙可以是什么。

船靠岸时,一个高瘦的年轻人已在简陋的木码头等待。马特乌斯·阿尔维斯——伊莎贝尔在信中多次提起的“萨格里什守护者”——看起来比贝亚特里斯想象中年轻,不过二十出头,皮肤是长期日晒的深铜色,眼神却有着超越年龄的沉静。

“欢迎,贝亚特里斯小姐,”他伸手扶她下船,动作熟练如对待任何上岸者,“我是马特乌斯。伊莎贝尔奶奶常说起你父亲,说你很小就会读星图。”

“那是夸张,”贝亚特里斯坦住脚步,整理被风吹乱的衣裙,努力显得成熟,“我只学过基础。”

马特乌斯微微一笑,那笑容里有种萨格里什特有的直接:“在这里,基础够用了。海洋和星星不认贵族头衔,只认真实知识。”

他接过她的行李,引她沿着陡峭的小径向上走。村庄很小,十几栋石屋依崖而建,炊烟在海风中迅速消散。几个村民在修补渔网,抬头看见他们,点头致意——沉默但友好的认可。

伊莎贝尔的小屋比贝亚特里斯想象中更简朴:单间石屋,低矮的木质天花板,唯一的窗户面朝大海。但屋里整洁有序,墙上挂着褪色的海图和星图,书架占据整整一面墙,书籍和手稿塞得满满当当。

“这是她工作到最后的桌子,”马特乌斯轻触那张磨损严重的木桌,“这些是她最后整理的手稿。按照她的意愿,交给你父亲——或者你。”

贝亚特里斯的手指拂过那些皮革封面:《航海伦理笔记》、《未被记载的接触》、《跨文化星象比较》……每一本都承载着重量。她在桌边坐下,忽然感到一阵敬畏的颤栗——这是伊莎贝尔姑奶奶呼吸过的空气,思考过的问题,守护过的价值。

“你想先看什么?”马特乌斯问,从屋角的炉子提起水壶准备泡茶。

贝亚特里斯没有立即回答。她的目光被书架最上层的一个木盒吸引,盒盖上刻着一个熟悉的图案:半个星盘,与父亲书房墙上挂着的那个正好能拼合。

“那个盒子……”

马特乌斯顺着她的目光看去,表情变得柔和:“啊,那是伊莎贝尔奶奶留给你的。她说‘等贝亚特里斯坦来,给她’。”他搬来梯子取下盒子,灰尘在阳光中飞舞。

盒子里没有珠宝,只有几件简单却珍贵的物品:一枚镶嵌蓝宝石的戒指(贝亚特里斯认出是曾祖母贝亚特里斯的那枚),一卷用丝线捆扎的信件,一本手掌大小、封面空白的笔记本,还有——贝亚特里斯屏住呼吸——伊莎贝尔的日记,最后一本。

她先翻开日记。最后几页的笔迹因年老而颤抖,但依然清晰:

“1545年秋。今天教马特乌斯如何通过海浪声音判断水下地形。他学得快,问得深。想起父亲当年教我时,我也是这般年纪。知识如海浪,一波接一波,永不停息。

丽塔和索菲亚安顿下来了。索菲亚今天读完了《阿拉伯星象基础》,问我为什么这么精确的知识在里斯本被禁止。我答:因为有些人害怕,知道得越多的人越难被控制。

有时我想,我们守护的不仅是书籍,是提问的权利,是怀疑的自由,是想象不同可能的能力。这些比任何香料黄金更珍贵,虽然不被帝国承认。

灯塔还在转。我还能看见光。这就够了。”

贝亚特里斯抬起头,眼中含泪。马特乌斯默默递上一杯草药茶,茶水温热,有海风般的清新苦涩。

“她最后的日子平静吗?”贝亚特里斯轻声问。

“平静,”马特乌斯点头,“她常说,一生做了想做的事,教了想教的人,守护了值得守护的东西。没有遗憾。”

那天晚上,贝亚特里斯住在小屋,马特乌斯借住邻居家。她点亮油灯,开始阅读伊莎贝尔留下的信件。大多是家族通信:父亲年轻时从印度写回的信,莱拉姑姑从意大利的来信,祖父若昂在流亡前的最后消息。但有一捆信特别用红丝线单独捆扎,发信人署名“T”——托马斯,父亲在印度的老朋友。

这些信时间跨度近二十年,记录了一个隐蔽的网络:印度、东非、阿拉伯半岛的学者和商人,秘密分享知识,协助受迫害者,讨论“帝国之外的可能性”。最后一封信是1546年的:

“……果阿的葡萄牙官员越来越贪婪,反抗在暗中滋长。但有趣的是,一些葡萄牙殖民者——第二代、第三代,生在印度长在印度——开始质疑里斯本的政策。他们与当地精英通婚,说混合语言,形成新的认同。也许未来的希望不在帝国的中心,而在这些边缘的融合中。

我老了,但儿子若泽继续这工作。他娶了本地女子,经营公平贸易。他说:‘葡萄牙发现了世界,但世界也改变了葡萄牙人。’这是对的。

告诉贡萨洛:种子在各地发芽。虽然看起来分散,但根系在地下相连。耐心。等待。准备。”

贝亚特里斯放下信,走到窗前。夜色中的萨格里什海漆黑如墨,只有灯塔的光芒稳定旋转,切割黑暗。她忽然理解了父亲为何坚持要她来这里:不仅是为连接家族历史,更是为看到帝国地图之外的世界——那些被官方叙事忽略、压制、否认的连接、融合、可能性。

深夜,她打开那本空白笔记本,在第一页写下:

“1548年3月12日,萨格里什。今天我开始理解:葡萄牙有两张地图。一张在里斯本王宫,画着征服的边界和财富的流向;一张在这里,在伊莎贝尔姑奶奶的书架上,在托马斯的信件里,在马特乌斯的记忆里,画着知识的连接和人类的相遇。

第一张地图正在破碎——从边缘开始,从果阿的反抗,从巴西的冲突,从里斯本的分裂。第二张地图虽然隐秘,但完整,鲜活,生长。

我十五岁。我想学习第二张地图。我想成为连接两张地图的人——不是用征服,用理解。”

写完,她吹熄灯。月光从海面反射,在小屋墙上投下晃动的光斑,像一片片破碎又相连的地图。

远处,灯塔旋转着。贝亚特里斯坦知道,从今夜起,她看到的葡萄牙将不再一样。

二、里斯本的裂痕

同是1548年春天,里斯本的裂痕已深到无法掩饰。贡萨洛·阿尔梅达站在王宫会议厅的窗前,看着庭院中稀疏的杏花——连春天都显得疲弱无力。

厅内,争论正如预料中激烈。

“我们必须增派舰队!”海军大臣佩罗·瓦斯康塞洛斯敲击桌面,“印度洋的反抗在蔓延,奥斯曼的威胁在增加。如果我们示弱,将失去一切!”

财政官杜阿尔特·德·门德斯冷笑:“派舰队?用什么钱?国库空虚,去年的印度船队利润下降三成,巴西殖民地在吞金而非产金。我们连士兵的军饷都拖欠了。”

“那就增税!”瓦斯康塞洛斯脱口而出。

“向谁增税?”贡萨洛终于转身,声音平静但清晰,“农民在挨饿,工匠在失业,商人在破产。贵族和教会?他们享有免税特权,国王陛下,”他看向主座上面容苍白的若昂三世,“改革税制才是根本。”

国王四十四岁,看起来却像五十多。他患有不明疼痛,近来更频繁发作。此刻他手指按压太阳穴,声音虚弱:“税制改革……讨论多年了。”

“因为既得利益者阻挠,”贡萨洛直言,“但陛下,现实不等人。上月码头工人暴动,不是因为信仰,是因为面包价格翻倍而工资未涨。上周‘新基督徒’区发生冲突,不是因为教义分歧,是因为他们被课以特别税却无代表权。这不是宗教问题,是经济问题,是社会问题。”

大厅安静了片刻。贡萨洛知道自己在冒险——直接指出国王的无力,揭露帝国的病症。但时间不多了。他今早收到马特乌斯从萨格里什来的密信,提到贝亚特里斯坦已安全抵达并开始学习。这让他稍感安慰,也让他更坚定:必须为女儿,为下一代,争取一个不同的葡萄牙。

“阿尔梅达说得对,”一个意想不到的声音响起——若热·德·伦卡斯特雷,年轻贵族,最近才继承爵位,“我在北部的领地,农民逃亡严重,土地荒芜。不是他们懒惰,是税负太重,生活无望。我们需要根本改革,不是更多压迫。”

保守派们交换眼神。伦卡斯特雷的转变令人意外,但贡萨洛知道原因:这个年轻人读过他秘密流传的《帝国代价分析》,私下找他讨论过多次。种子在发芽,即使在贵族土壤中。

会议无果而终,如往常一样。但散会后,伦卡斯特雷追上贡萨洛。

“我需要更多数据,”年轻人压低声音,“关于税收分配的实际影响。如果你有……”

“我有,”贡萨洛点头,“但需要谨慎。明天,老地方。”

所谓“老地方”是城市边缘一家不起眼的小酒馆,老板是前水手,欠贡萨洛人情。在那里,贡萨洛见了几个秘密盟友:伦卡斯特雷,两个开明教士,一个同情改革的商人,还有丽塔离开前发展的两个年轻学者。

“这是最新数据,”贡萨洛分发手抄文件,“殖民地开支与收益对比,社会各阶层税负比例,历年暴动原因分析。数字不会说谎:当前模式不可持续。”

商人格里马尔多翻阅文件,眉头紧锁:“比我想象的更糟。如果继续,五年内可能爆发大规模危机。”

“已经开始了,”年轻教士安东尼奥说,“我在贫民区布道,听到的不是宗教疑惑,是生存绝望。人们问:如果上帝爱所有人,为什么有些人饿死,有些人奢靡?”

“这是个危险问题,”伦卡斯特雷说,“但必须回答。”

他们讨论到深夜,制定了一个谨慎的计划:通过各自渠道,传播改革必要性;联络地方上有影响力的开明人士;准备一份详细的改革提案,在国王病情可能恶化前呈交。

“但最重要的是,”贡萨洛总结,“我们需要一个不同的故事。不仅是批评现状,是描绘可能未来:一个更公平、更繁荣、更持久的葡萄牙。人们需要希望,不仅是恐惧。”

离开酒馆时已是午夜。里斯本的街道寂静得反常,连惯常的醉汉喧哗都少了——贫穷连醉酒都成了奢侈。贡萨洛步行回家,警惕地注意四周。宗教裁判所的耳目无处不在,最近他感到被监视的视线。

家中的灯光还亮着。伊内斯在书房等他,桌上放着凉了的晚餐和热茶。

“会议怎么样?”她问,起身帮他脱下外套。

“老样子。但伦卡斯特雷公开支持了,是个进展。”

“我收到贝亚特里斯的信,”伊内斯递上一封薄信,“她说萨格里什超乎想象,马特乌斯在教她真正的航海——不是帝国的航海,是探索者的航海。”

贡萨洛读信,女儿的字迹稚嫩但坚定:“……今天马特乌斯带我出海。我们用星盘测量,不是为征服路线,为理解洋流。他说海洋像巨大的呼吸,有节奏,有生命。我们遇到渔民,他们分享观察:某处鱼群随月相变化,某处海流十年一周期。这是王宫地图上没有的知识……”

他微笑,疲惫稍减。“她在学习第二张地图。”

“我们都在学习,”伊内斯握住他的手,“我今天在档案室发现了一些东西。你记得曼努埃尔国王晚年的医疗记录吗?”

(本章未完,请点击下一页继续阅读)第十五章:破碎的地图(1548-1550(第2/2页)

她展开几页抄本。贡萨洛阅读,眉头逐渐皱起:记录显示,曼努埃尔一世晚年患有严重忧郁,多次询问“代价是什么”,甚至命令绘制“帝国真实成本图”——但该命令从未执行,相关文件被归档在冷僻处。

“他看到了问题,”贡萨洛低声说,“但没有勇气或力量面对。”

“或者被阻止面对,”伊内斯指向一处备注:御医建议国王“避免忧虑,专注于信仰和荣耀”。

“谁的建议?”

“大主教的手笔。看笔迹。”

贡萨洛感到一阵寒意。历史在重复:看到问题的人被孤立,被劝慰,被引导回旧叙事。若昂三世现在也处于类似境地——病弱,犹豫,被各种声音包围。

“我们需要让他看到这些,”他说,“不是作为批评,作为遗产。他祖父的未竟之愿,他可以完成。”

“危险,”伊内斯警告,“那些当年阻止曼努埃尔的人,现在还在权力中心。”

“但他们的权力在削弱。帝国在衰落,现实在逼问,年轻一代在质疑。”

他们讨论到凌晨,制定了一个大胆计划:通过可信渠道,将曼努埃尔晚年的忧虑和未竟命令透露给国王,同时呈交基于这些忧虑的现代分析。不是强硬的改革提案,而是“完成先王遗愿”的叙事——在葡萄牙,传统有强大力量。

“如果成功,”伊内斯说,“可能打开一个小窗口。”

“如果失败,”贡萨洛吻了吻她的额头,“我们还有萨格里什,还有意大利,还有分散的网络。地图碎了,但碎片还在,可以拼成新的图案。”

那夜,贡萨洛难以入眠。他走到女儿房间——空着,但充满她的痕迹:书架上的书,墙上的手绘图,桌上未完的星图练习。他轻触这些物品,像在触摸未来。

然后他回到书房,开始起草给国王的备忘录。不是公文格式,而是一封信,从父亲到君主的信:

“陛下,您祖父晚年常问一个问题:‘代价是什么?’他看到了帝国光环下的阴影,但未来得及回应。现在阴影更深,问题更急。但这也是机会:完成他未竟的思考,引领葡萄牙走向更可持续的荣耀——不是征服的荣耀,是治理的荣耀;不是掠夺的荣耀,是繁荣的荣耀。

随信附上一些资料,不是为批评,为理解;不是为破坏,为建设。望陛下圣览。”

他签下名字,不盖印章。然后他将备忘录与伊内斯整理的档案副本一起密封,准备明天通过最可靠的渠道送出——国王的私人医生,一个对现状忧虑且尊敬阿尔梅达家族的人。

窗外,黎明前的黑暗最深沉。但贡萨洛知道,光即将到来。无论这封信结果如何,他已说出必须说的话。为了曼努埃尔未竟之间,为了若昂三世的困境,为了贝亚特里斯的未来,为了所有在两张地图之间挣扎的葡萄牙人。

里斯本在沉睡,不知道自己的命运正在一封密封的信件中,在一个疲惫改革者的书桌上,在一个分裂帝国的春夜里,被悄然推向某个转折点。

灯塔在遥远的萨格里什旋转,光穿越距离,微弱但坚定,像在回答那个萦绕三代国王的问题:代价是什么?而答案,也许不在王宫,在海边的小屋里,在少女学习的眼神中,在连接碎片的尝试里。

三、边缘的融合

1549年夏天,萨格里什的岩石被烈日烤得发烫,但海风始终清凉。贝亚特里斯·阿尔梅达在这里已一年有余,皮肤晒成蜂蜜色,手掌因学习划船和修补渔网而粗糙,眼神却比任何时候都清澈。

“今天学什么?”清晨,她问马特乌斯。他们坐在小屋前的岩石上,分享简单的早餐:黑面包、橄榄、咸鱼。

马特乌斯展开一张异常古老的地图,羊皮纸边缘磨损,墨迹淡褪。“阿拉伯地理学家伊德里西在十二世纪绘制的世界地图。看这里——”他手指点在大西洋某处,“标注着‘未知海洋后的可能陆地’。比葡萄牙航海早三百年,阿拉伯学者就在推测大西洋对岸有大陆。”

贝亚特里斯坦俯身细看。地图与她在里斯本见过的截然不同:没有以欧洲为中心,没有十字架标志征服,只有平静的地理标注和好奇的推测。

“为什么我们从不学这些?”她问。

“因为征服者需要‘发现者’叙事,”马特乌斯卷起地图,“如果承认别人早有知识,荣耀就减少了。”

这是贝亚特里斯坦在萨格里什学到的核心课程:历史的多重版本。白天,马特乌斯教她航海、星象、海洋生态;晚上,他们阅读伊莎贝尔留下的文献,讨论被边缘化的知识:阿拉伯数学如何经西班牙传入欧洲,印度医学如何影响文艺复兴,中国航海技术如何可能通过阿拉伯人间接启发葡萄牙造船。

“知识像洋流,”马特乌斯常说,“表面看是葡萄牙船队航行,但底下是千年积累的智慧流动。真正的航海家应该感恩这洋流,而不是宣称创造了海洋。”

除了学习,贝亚特里斯坦还参与了萨格里什的社区生活。她帮索菲亚教村里的孩子读写——秘密地,在黄昏后,在渔民家后院。孩子们最初因她的里斯本口音和贵族举止而拘谨,但很快被她的耐心和真诚打动。

“贝亚特里斯姐姐,”八岁的蒂亚戈问,他的父亲在一次风暴中丧生,“为什么里斯本的大人物不帮助我们?我们的渔船破了都没钱修。”

贝亚特里斯坦无法回答。她想起父亲书房里那些关于帝国开支的报告:战舰的造价,殖民地的驻军费用,王宫的庆典开销。数字冰冷,与眼前孩子磨损的鞋子形成残酷对比。

那天晚上,她在日记中写道:

“今天蒂亚戈的问题让我无言以对。我说‘他们会帮助的’,但自己都不信。马特乌斯后来说:‘不要承诺无法兑现的事。但可以一起做能做的事。’

我们决定:用伊莎贝尔姑奶奶留下的少量积蓄,加上村民凑的一些钱,建立‘渔船互助基金’。每家每月存一点,用于维修和意外。这是小得可怜的开始,但马特乌斯说:‘大海由水滴组成,改变由小行动积累。’

在里斯本,他们讨论帝国命运;在这里,我们修补渔船。也许两者都重要,但后者更真实——真实的人,真实的需要,真实的互助。

我开始理解父亲为何坚持改革:不是为抽象原则,为蒂亚戈这样的孩子,为他的鞋子,他的未来。”

七月,萨格里什来了一个意外的访客:丽塔。她从里斯本秘密返回,带来了消息和担忧。

“宗教裁判所在调查贡萨洛,”在确保安全的小屋里,丽塔低声说,“他们找到了一些他早期文章的副本——关于宗教宽容的。现在指控他‘隐蔽的异端倾向’。”

“危险吗?”马特乌斯问,表情凝重。

“暂时没有直接证据,但压力在增加。伊内斯让我转告:如果情况恶化,贝亚特里斯坦最好暂时留在萨格里什,不要回里斯本。”

贝亚特里斯坦感到一阵恐慌,但强迫自己冷静。“那我父母呢?”

“他们暂时安全。贡萨洛在宫廷还有支持者,国王也还信任他。但……”丽塔握住她的手,“你需要做好准备。可能有一天,萨格里什不只是学习的地方,是庇护所。”

那晚,贝亚特里斯做了个决定。她请求马特乌斯教她更多实用技能:不仅仅是航海理论,还有如何隐藏书籍,如何识别监视,如何在必要时秘密旅行。

“你想成为抵抗者?”马特乌斯问,没有惊讶。

“我想成为连接者,”贝亚特里斯纠正,“但如果连接的道路被阻断,我需要知道如何绕行,或者……开辟新路。”

学习内容因此改变。白天仍然是知识和技能,但加入了“边缘生存”:如何用普通物品隐藏信息,如何通过渔民网络传递消息,如何利用海岸地形避开注意。马特乌斯教得认真,因为这是伊莎贝尔教过他的:在压迫时代,知识需要保护,传递需要智慧。

“伊莎贝尔奶奶常说,”一次在隐藏书籍的山洞里,马特乌斯说,“最大的抵抗不是对抗,是坚持做对的事,无论多小,无论多难。修补渔船是抵抗,教孩子读写是抵抗,保存被禁的知识是抵抗。因为这些行动在说:生活不只有一种方式,世界不只有一种声音。”

贝亚特里斯坦开始更深刻地理解萨格里什遗产:不仅是书籍和手稿,更是一种生活方式,一种价值观,一种在边缘处依然坚持完整人性的可能性。

八月的一个满月夜,马特乌斯带她出海,不是为教学,为见证。他们划着“海鸥号”远离海岸,直到萨格里什的灯塔变成遥远的光点。

“看,”马特乌斯指向海面。月光下,荧光浮游生物随船桨扰动而发光,像星辰洒落海中。

“真美。”贝亚特里斯屏息。

“伊莎贝尔奶奶最后一次出海时,也看到这个,”马特乌斯轻声说,“她说:‘海洋有自己的光,不依赖灯塔。人类也是——有自己的光,不依赖帝国。’”

那一刻,贝亚特里斯坦感到某种完整。恐惧仍在——为父母,为葡萄牙,为自己的未来——但不再压倒一切。因为她看到了另一种光,另一种可能,另一种在地图碎片中依然完整的生命方式。

返航时,她做出了决定。“丽塔走时,我会让她带信给父母:我暂时留在萨格里什。不是出于恐惧,出于选择。这里需要我,我也需要这里。”

“你确定?这里的生活……”

“真实,”贝亚特里斯打断,“这里的生活真实。在里斯本,我生活在两个世界之间,永远伪装。在这里,我可以是完整的自己:既学星象也补渔网,既读古籍也教孩子,既是阿尔梅达家族的女儿,也是萨格里什社区的一员。”

马特乌斯点头,没有多言。但月光下,贝亚特里斯坦看到他眼中闪过类似骄傲的光。

几天后,丽塔离开,带着贝亚特里斯的信和决心。萨格里什的生活继续:学习、教学、劳动、守护。但有些东西改变了:贝亚特里斯坦不再只是访客或学生,她是参与者,继承者,守护者之一。

秋日的第一场风暴来临时,她和马特乌斯、索菲亚一起帮助村民加固房屋,转移物资。风雨中,无人区分贵族与平民,学者与渔民,只有共同应对挑战的人类。

“这就是萨格里什,”风暴过后,老渔民若昂对她说,递上一碗热汤,“不是地方,是人。人选择如何在一起。”

贝亚特里斯喝下热汤,感到温暖从胃部扩散到全身。是的,萨格里什不是地图上的点,是一种选择:选择连接而非分裂,互助而非掠夺,真实而非伪装。

夜晚,她在伊莎贝尔的日记最后添了一页:

“1549年10月3日,萨格里什。今天我明白了:帝国地图的破碎不是结束,是开始。因为当官方地图失效时,人们会转向其他地图——基于真实需要、真实关系、真实知识的地图。

这些地图分散、隐秘、不完整,但真实。它们存在于渔民分享的洋流知识中,在村民互助的默契中,在被保存的书籍中,在跨越边界的思想连接中。

我在学习绘制这样的地图:以萨格里什为中心,连接里斯本的父母,意大利的祖父母和姑姑,印度的托马斯网络,所有在边缘处坚持光点的人。

这张地图没有征服的边界,只有理解的连接;没有等级的划分,只有共同的探索。

灯塔在旋转。我在学习成为光。”

她合上日记,吹熄灯。窗外,风暴后的海面平静如镜,倒映漫天星辰。萨格里什的灯塔旋转着,光芒在1549年的秋夜中切割黑暗,坚定而温柔,像在说:破碎的地图可以重绘,以不同的中心,不同的原则,不同的光。

而光,一旦点燃,便很难完全熄灭。它会在分散处闪烁,在边缘处坚持,在连接处增强,直到黑暗退去,新的黎明到来——无论要等多久,无论要经过多少破碎。

海洋永不停息。航行继续。光不灭。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报