首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 玄幻 > 重生2004:独行文坛 > 第281章 中国文学的……大排档宣言?

重生2004:独行文坛 第281章 中国文学的……大排档宣言?

簡繁轉換
作者:长夜风过 分类:玄幻 更新时间:2025-05-24 13:41:38 来源:源1

一秒记住【笔趣阁】xbiquge365,更新快,无弹窗!

第281章中国文学的……大排档宣言?(第1/2页)

张潮缓了一缓,才道:“去年帕慕克获奖以后,我们基本都把目光聚焦在他的技法上。他也确实是目前还处于创作活跃期的作家里,最喜欢颠覆自我、始终走最前沿的一个。

《我的名字叫红》甚至都不能算他最大胆的作品,但是在风格、视角、结构、技艺已经足以让我们叹为观止。读帕慕克的,让我有一种需要重新学习阅读和写作的冲动。

他第一部作品出版于1982年,从时间几乎和中国的先锋作家们同时起步。但是25年时间过去了,中国的先锋作家要么回归现实主义,要么止步不前。他却还在不断创新,想起来令人惊叹啊。”

这时有一个年轻老师捂嘴一乐,问道:“也包括于华老师吗?”

张潮点点头,认真道:“当然包括他。说实话,在成为他的学生之前,我很难想象写出《现实一种》《四月三日事件》的他,后来怎么又写了《活着》这样在技法上很‘传统’的作品。

即使《活着》是他一生最重要的创作。”

大家没有想到张潮对自己的“老恩师”的评价竟然这么直白,一时间都有些愣神。

张潮笑道:“这些我前两年就和于老师交流过了,刚刚那些我都是捡轻了说,不碍事。我们还是说回帕慕克——即使他在技法上创造了那么多新颖的东西,我仍然认为这不是他最重要的文学贡献。”

说着,张潮又夹起几片地瓜叶,说道:“要是我爸爸看见这东西现在能上桌当菜了,他肯定唏嘘不已。——大家赶紧吃菜。”

老师和同学们都有些发懵,听得正入神呢,张潮怎么说起地瓜叶来了?

张潮接着道:“我爸生于50年代,童年时正好遇上粮食青黄不接,我大伯看他饿的不行了,就带着他夜里去生产队的地里偷东西。地瓜不敢偷,因为地一翻开第二天就会被看出来,所以只敢薅一些地瓜叶煮来吃。

那年月,地瓜叶是实在没辙才吃的东西,也就比野菜、树皮好一点。现在呢?这一盘要10块,大家都爱点,比空心菜还受欢迎。这是为什么?”

虽然不知道张潮为什么对地瓜叶说了这么一通,但是还是有同学回答道:“时代不同了嘛。以前穷,地瓜叶拿来充饥;现在有钱了,大家发现地瓜叶拿油一炒,又嫩又甜,用来清口、去腻,是道好菜。”

张潮点点头,又夹了一筷地瓜叶吃掉了,接着说道:“是啊,你们看,第一个把地瓜叶端上餐桌的厨子多伟大。这一盘菜,某种程度上浓缩了中国50年来,从农业社会进入工业社会的变迁。

帕慕克和他的作品,对于土耳其来说,就是第一个把地瓜叶炒了并端上餐桌的那个厨子。”

这个弯拐得有点急,众人一时间消化不了,都没有人接茬,于是张潮连忙招呼大家吃菜喝饮料。

过了好一会儿,才有一个学生怯生生地问道:“你的意思是,帕慕克是一个‘转变期’的作家?”

张潮没有马上回答,示意他等一下,开始专心对付手里拿着的一个皮皮虾。他先用筷子尖垂直插进皮皮虾的尾部,然后沿着皮皮虾的背甲一路把筷子捅到头,按住,再捏着尾巴一揭——

一只完整的皮皮虾就被剥出来了。

张潮惊喜地道:“有膏!”接着一口就把皮皮虾的肉和膏吃进了嘴里,品味了虾肉的鲜甜和虾膏的醇厚以后,发出了心满意足的“嗯~”声。

受到张潮的感染,大家也放松下来,开始剥虾的剥虾,剔刺的剔刺。

张潮这才说道:“说他是‘转变期’的作家,不仅不准确,甚至可以说贬低了他。他就代表着转变本身——帕慕克之前,土耳其文学关注的主要对象是农民和城市的底层劳动者;

手法也局限于现实主义,几乎是欧洲18、19世纪文学的粗糙复刻。这当然不能说是‘错’,但毫无疑问忽视了土耳其社会在奥斯曼帝国末期以及瓦解以后,发生的巨大变化。

帕慕克是以一己之力,用他杰出的创作,把土耳其社会的城市以及城市中产阶级、知识分子阶层,带入了文学世界当中,并且成为经典。

他几乎是一个人创造了土耳其这个国家乃至文化圈的现代文学,不仅是在技法上打碎了欧洲中心主义,而且在主题层面上,创造出兼具现代与传统的全新的审美范式,比如‘呼愁’。

如果说凯末尔在制度上缔造了现代的土耳其社会,那么帕慕克就是在创作上缔造了现代的土耳其文学。”

凯末尔被称为土耳其的“国父”,张潮竟然将一个作家和“国父”相提并论,也算是开未有之先河了。

中文系的老师舒琼一时间竟有些恍惚,不由得质疑道:“你这么评价,会不会把帕慕克显得太高了?

他难道比托马斯·品钦,或者约翰·库切还要优秀吗?”

托马斯·品钦是美国作家,约翰·库切是南非作家,在世界现代文学版图里,都算得上是“基石”型的人物。

张潮解释道:“帕慕克是给整个土耳其世界的年轻作家开路的人。他为土耳其带来了从表达形式到思维方式都独树一帜,又臻于完善的文学范本。

这种示范作用和鼓舞力量是巨大的。我敢预言,不久的将来,土耳其,或者土耳其文化背景的年轻作家会一个一个涌现出来,不断冲击世界文学的中心。

因为帕慕克已经把最难的事做了,最大的石头搬开了。”

一个学生好奇地问道:“最难的事?最大的石头?是什么?”

张潮“嘿嘿”一笑,道:“那当然是辉煌灿烂、历史悠久的奥斯曼帝国的文学啊。别忘了,人家也是上承古老文明、绵延数百年的大帝国,经典浩如烟海。

如何面对这庞大到能把任何后继者碾成粉末的遗产,如何处理现代与传统的难题,始终是悬在头顶的达摩克利斯之剑。

帕慕克因为搬开了这块石头,差点被保守派送去坐牢,甚至上了激进派的暗杀名单,只能被迫离开家乡。

当然,土耳其的国内倒是有不少他的拥护者认为帕慕克应该回国坐牢,甚至被杀死,这样能激起国际社会重新关注世俗化改革。”

张潮说完,饭桌上的师生全都陷入沉默当中。他们完全没有想到张潮竟然对帕慕克的了解这么全面、深刻,完全不是国内跟风的皮毛报道可以媲美的。

帕慕克去年才获得诺贝尔文学奖,一向迟钝的中国文学界也是这时候才开始关注到这个作家。

《我的名字叫红》更是第一部被翻译成中文的帕慕克作品,出版于2006年8月,到今天也才半年多年。

当所有人还沉迷在帕慕克天花乱坠般的繁复叙述技巧中时,张潮竟然已经开始关注帕慕克的文学史价值,这种敏锐足以让国内绝大部分的研究者都汗颜。

尤其是张潮说完这一切,还一副“不就是应该这样吗”的样子,让人又羡又恨。

其实不是张潮有意要炫耀,因为这在10年后,帕慕克已经被研究烂了,他说的这些结论并没有特别之处。

但是在2007年初,就堪称石破天惊了。

不过这绕了一大圈,和“中国的当代文学是否落后于世界”有什么关系呢?

不一会儿,有人回过味来了,问道:“帕慕克把奥斯曼帝国辉煌的文学传统这块石头给搬开了,为后来者开了路——你的意思是,我们中国的当代文学缺少这么一个人?”

张潮点点头道:“中国的文学传统比奥斯曼帝国还要悠久灿烂,经典还要丰富多彩。这个遗产自然很丰厚,但其实也是一种枷锁。

(本章未完,请点击下一页继续阅读)第281章中国文学的……大排档宣言?(第2/2页)

白话文运动在表达形式上把这块石头搬开了一半,但是更难搬开的是剩下的那一半。”说着,张潮用手指了指脑袋,一切尽在不言中。

一个同学奇怪道:“鲁迅不算吗?”

张潮笑着答道:“鲁迅都还没有被打成‘汉奸’,可见他还不算。——但他确实是最接近的。能说出古书的字里行间都是‘吃人’二字这种话,已经堪称不朽于史了。”

此言一出,所有人都盯紧了眼前的菜,似乎怕听到什么不经之论。鲁迅要当“汉奸”,才能给后人搬开石头。

张潮说这种话,不怕被雷劈吗?

张潮似无所觉,喝了一口快乐水,继续把话题绕回到帕慕克身上:“土耳其是近代进入工业化的后发国家,伊斯坦布尔至今也是全世界西化与反西化斗争的最前沿。

帕慕克出生在一个西化家庭,祖父从推行西化的生意中大发其财,为家族积累了庞大的财富。他从小就能坐在可以眺望博斯普鲁斯海峡的书房里学习。

他虽然也很喜爱奥斯曼帝国留下来的一些文化传统,但是他的价值观是明确拥护西化的,而且态度很坚定。”

张潮见众人不信,就补充了一句:“你们想想《我的名字叫红》的情节还有结局。”

闻言众人纷纷回忆起来。

《我的名字叫红》讲的就是一个传统与变革冲突的故事——1590年,苏丹秘密召集4个细密画家(一种波斯传统绘画手法),让他们以欧洲风格,为一本颂扬他与他的帝国的荣耀的大书作画。

这在原教旨盛行的16世纪,是非常危险的计划,被视为异教主义,因此画家们只能秘密进行。但在这个过程中,一名名为“高雅先生”的画师被人谋害,随即又发生一系列的谋杀。

……在众人的合力下,终于从未完成的图画里找出凶手——另一个画师“橄榄”。“橄榄”是才华横溢,并且是极度虔诚的艺术信徒,坚守传统细密画,即使知道这门艺术在欧洲浪潮的冲击下就要溃不成军,也无法放弃。

最后他的信仰崩溃于发现自己的姨夫、另一位细密画大师热爱上了法兰克绘画的那一刻,失控的“橄榄”毁灭了所有他认为背叛传统的艺术大师,包括他自己。

张潮看大家都回忆得差不多了,补充了一句道:“帕慕克在童年和少年时代,一直梦想成为一个细密画画师,他的书不少封面都是他自己画的。

如果当初最早被发表的是他的画作,而不是,也许我们就看不到一个作家帕慕克了。”

这一句话,如黑夜中的一根火柴,点燃了众人脑中那片幽暗的空间,蒙在《我的名字叫红》上面的那层薄纱,似乎一瞬间就被揭了下来。

“其实‘橄榄’就是他自己?”

“不,每一个画师都是他自己。‘橄榄’‘高雅先生’‘蝴蝶’‘鹳鸟’,都是他,也都不是他。”

“帕慕克明明热爱细密画艺术,也深知本土画派的艰难处境,但还是让欧洲画派用一种无可争议的巨大力量,摧毁了本土画派。”

“天哪,太残忍了!他怎么可以对自己,对自己国家的传统这么残忍?”

“他不觉得可惜吗?”

“帕慕克的世界观……真可怕啊!”

众人议论纷纷,张潮则忙里偷闲地又剥了两只皮皮虾,津津有味地吃着。

大家讨论了一会儿,张潮才道:“知道帕慕克为什么要被暗杀,还有送上法庭了吧?按人家国内传统派和广大群众的评价标准,他妥妥的一个‘土奸’,甘为西方势力走狗。”

众人哑然,许多学生眼里流露出了迷惘的神色。

一个学生忿忿不平地道:“帕慕克这样算不上‘土奸’,他只是反对用落后的传统去约束和压抑人性的正常需求,所谓‘矫枉必须过正’!”

另一个则道:“那也要看实际情况啊!细密画纵然已经落伍了,但从艺术角度讲,还是有传承下去的必要的,不能一棍子都打倒。”

还有同学道:“他的出身就决定了他的立场。他不是‘土奸’,而是始终站在其中一部分人这边,这部分人也是人家国内重要的政治力量和人群。”

这时一个叫胡序的男老师叹了口气道:“我知道张潮的意思了。历史悠久、文明灿烂,但是在近代又落后‘西方’的国家,其实都会面临这个问题。

传统与现代之间巨大的鸿沟,时刻在撕裂着人群的生活和思想,其中像帕慕克这样的知识分子受到的折磨尤为强烈。

皈依传统,无法忍受那些落后的习俗对自由意志的压抑;皈依西方,又无法割舍传统当中那些美好的部分。想要在两者之间取衡,实际上更危险——就像走兽和飞禽都不喜欢蝙蝠一样。

你之所以说帕慕克帮后来人搬走了石头,就是因为他冒了极大的风险,用明确的态度给后来人指出了如何在文学中处理这个问题。”

张潮点点头道:“帕慕克既开了路,又扛了雷,土耳其的年轻作家可以沿着这条路狂奔了,所以我说未来很快会有不同的后起之秀冲击世界文学界的中心。”

事实也是如此,在帕慕克之后,艾丽芙·沙法克、埃莉芙·巴图曼等陆续受到了强烈的关注。

有人道:“你的意思是,中国的当代文学,少这样的一个人?”

张潮道:“我们从外人的角度看帕慕克,欣赏他挑战传统的姿态和勇气。但是类似的人诞生在我们内部的时候,我们真的会欣赏吗?”

又是一阵沉默。

张潮道:“鲁迅当年不仅要打倒文言文、提倡白话文,他还要组织过汉字拉丁化运动,主张全面废除汉字,代以拉丁字母,就像越南那样。

我们怎么评价当初他的这个主张呢?可惜,鲁迅要再活20年,或者没有被文化斗争牵扯那么多的精力,也许会替我们搬开那块石头。当然,也不免被骂毁灭中华传统的‘汉奸’了。

所以,我们的当代文学不是落后没落后世界的问题,而是从来就没有一个足够有分量的作家,用自己的作品展现出某种理性的、可行的道路,为其他人梳理清楚‘继承传统’与‘拥抱现代’这个难题的症结所在。

80年代的先锋作家纷纷回归现实主义,80后的年轻作家又都在回避传统叙事,其实都是这个症结的产物——包括我在内。

就像我在饭塚荣教授课上说的那样,中国现代文学和中国文学的「现代化」是两回事,我们的「当代文学」,究竟是历史层面的「当代」,还是文学层面的「当代」,其实也要打一个问号。”

说到后面,张潮自己的情绪也不免低沉下来,语气当中带上了自嘲。

师生们也似乎感受到了这股情绪。一个已经取得这么多成功的年轻作家,骨子里似乎竟然是一个悲观主义者,确实有些出乎大家的意料。

这时有同学大喝一声,吓了所有人一跳:“中国文学的「当代化」,就在我们这些人肩膀上了!从今晚开始,我们要为这个目标,奋斗不休!”

立刻就有人笑道:“你这算什么?‘中国文学的大排档宣言’吗?”

大家都笑起来,只是都有些落寞。

张潮却认真地道:“有何不可呢?”

众人都愣住了——你认真的吗?

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报